Schlagworte schnell und einfach ins Englische übersetzen

Das Thema Schlagworte übersetzen und Sprache der Schlagworte für Microstockfotos wird sehr angeregt auf diversen Plattformen diskutiert. Die Meinungen gehen hier sehr weit auseinander. Es gibt Produzenten wie mich, die zweisprachig in Deutsch und Englisch arbeiten, um auch deutsche Agenturen zu beliefern. Und es gibt solche, die nur und ausschließlich auf Englisch verschlagworten, um Zeit zu sparen.

Übersetzung der Schlagworte für Stockfotos

Ich bediene mich in der Regel des Google Translators, den ich separat in einem Browserfenster öffne, um mit Copy & Paste meine Schlagworte aus Lightroom heraus zu kopieren und in den Translator einzufügen und anschließend übersetzen zu lassen. Die Schlagworte die übersetzt sind markiere und kopiere ich dann ebenfalls wieder, um sie dann bei Lightroom wieder einzufügen. Doppelte Schlagworte, die meist aus Synonymen entstehen, werden dabei automatisch entfernt. Das geht relativ schnell. Ein weiterer Vorteil ist, dass falsch geschriebene Worte nicht übersetzt werden. Dieser erscheinen dann auf Deutsch in der englischen Übersetzung. So kann man seine deutsche Verschlagwortung noch einmal rückwirkend optimieren.

Falls der Google Translator zuviele Synonyme gleich übersetzt, kontrolliere ich die Ergebnisse gern noch einmal auf www.leo.org. Der Wortschatz dieses Übersetzungstools ist sehr gross. Schön ist auch, dass man die Community fragen kann. Zum Beispiel, um Phrasen abzufragen.

Schreibe einen Kommentar